How Do You Say Prenuptial Agreement In French

November 30, 2020

The matrimonial agreement dealing with this issue has a decisive influence on the consequences of a divorce. By determining the distribution of assets and liabilities between spouses during marriage, it also facilitates their separation into divorce. It has the same effect on the definition of succession or the ability to give assets as a generational jump gift. The main risk is that it can significantly reduce the wealth of the wealth of the more affluent spouse, especially when the marriage lasts only a few years. Films have been made on this, because California law requires this type of regime and the film industry is still primarily established there, which involves a lot of very rich people and the marital reflex when you get married in that state. The French civil code provides for special provisions relating to the matrimonial agreement. Civil Code (C. civ.) (Civil Code) Art. 1387 and following (Fr.). English marriage contracts and how they can protect you In any case, you should absolutely avoid signing two marriage contracts – one in England and the other in France – because the documents present a high risk of conflicting rules. Well, no marital agreement or matrimonial regime will ever properly deal with the issue of divorce, because it is not, in essence, a matter of resolving disputes arising from a separation of bodies in advance. If you are planning a mission abroad in England or if you are already here, it is possible to protect yourself in the event of a divorce in England in order to give more weight to a possible French marriage contract. Another possibility is to design a local English agreement – a pre-marriage or post-marriage agreement.

-This is the next equivalent in England of the French marriage contract. This should be tailored to your personal situation and, although not legally binding under English law, it will be more likely to be applied in the event of a divorce than by the English courts and will have an influence on the outcome. English judges will give more weight to an English agreement (or a foreign agreement whose validity is examined here) if English procedural safeguards have been respected. The standards to be met are lawyers for each party and full financial disclosure. Consent is much more likely if these procedures were followed at the time of writing. On the contrary, I have strong objections here to the idea of writing things so that they are too specific. Theoretically, the idea is excellent and would avoid many quarrels. But as happens, this institution does not really work with international marriages, because the consequences of divorce (and the implantation of after-effects) vary considerably from country to country. This means that the matrimonial agreement could make excellent arrangements for a country annulled by lawyers or judges from another country. And yet, if the rules are so vague that they fit all kinds of legal systems, they are probably not worth writing.

How Do You Say Prenuptial Agreement In French · November 30, 2020 · 9:35 pm
  • follow me on facebook

    National Association of Professional Child Photographers

    National Association of Professional Child Photographers

  • Get My Newsletter

  • Archives